Ако не разбирате, тогава поне прочетете: в кои страни по света пишат на кирилица

Кирилицата, или старославянската азбука, се появява през IX век благодарение на християнските проповедници Кирил и Методий (в съвременния си вид от края на 16 век). И досега тази азбука се използва не само в Русия и Източна Европа, но и в някои азиатски страни. Днес ще говорим за онези страни, в които дори пътешественици, които не знаят чужди езици от Русия, ще могат лесно да четат табели по улиците, тъй като писането на държавния език се основава на кирилицата.

Европа

Страните от Източна Европа исторически са били място на заселване на славянски народи, затова писането в много от тях се основава на старославянската азбука. Въпреки че има държави с преобладаващо славянско население, които по една или друга причина са преминали към латинската азбука.

Сред страните, в които писменият език се основава на кирилицата, може да се назоват Беларус и Украйна. Белоруският и украинският език са най-близки до руския, те имат много думи, които са общи по произход и при желание родните хора на тези езици могат да се разбират помежду си без преводачи.

Освен това, използвайки кирилицата, жителите на България, Сърбия и Македония пишат и четат. В Румъния до средата на XIX век са използвали старата румънска кирилица и впоследствие преминават към латинската азбука. В Молдова латинската азбука е заменена сравнително наскоро - в края на 20 век.

На летището в Белград, Сърбия

Азия

Историята на възникването на кирилица в някои азиатски региони е свързана с влизането им в Руската империя, а след това и в СССР. Днес азбуки на базата на кирилица се използват в Киргизстан, Таджикистан и Казахстан, където държавните езици от 40-те години имат азбуки въз основа на кирилицата. Но казахският език в момента се превежда на латински, въпреки факта, че все още има спорове между казахстанската интелигенция относно целесъобразността на този процес.

В допълнение към бившите съветски републики в Монголия се използва кирилицата в необятната част на Азия. Това се дължи на близките отношения на СССР и Монголия през по-голямата част от XX век.

Разбира се, във всички тези езици има допълнителни букви, които се различават от буквите на руската азбука, а някои, които са на руската азбука, липсват. Но в същото време повечето от заимстваните чужди думи или термини, свързани с научния и технологичния прогрес на миналия век, са написани почти по същия начин, както на руски.

Пътен знак в Монголия

Гледайте видеоклипа: Мъжка и женска енергия (Може 2024).

Оставете Коментар